أَسْـتَغْفِرُ الله، أَسْـتَغْفِرُ الله، أَسْـتَغْفِرُ الله
اللّهُـمَّ أَنْـتَ السَّلامُ ، وَمِـنْكَ السَّلام ، تَبارَكْتَ يا ذا الجَـلالِ وَالإِكْـرام
اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ
Astaghfiru Allah, Astaghfiru Allah, Astaghfiru Allah
Allahumma anta Essalam wa mineka Essalam, tabarakta ya dhal djalali wel ikram
Allahumma A`inni `ala dhikrika wa chukrika wa husni `ibadatik
سُـبْحانَ اللهِ، والحَمْـدُ لله، واللهُ أكْـبَر 33 مرة
لا إِلَٰهَ إلاّ اللّهُ وَحْـدَهُ لا شريكَ لهُ، لهُ الملكُ ولهُ الحَمْد، وهُوَ على كُلّ شَيءٍ قَـدير
Subhan Allah wal hamdu lillah wallahu akbar (33 fois)
La ilaha illa Allah, wahdahu la charika lah, lahu elmoulku wa lahu elhamdu, wa hua `ala
kulli chay in kadir
لا إِلَٰهَ إلاّ اللّهُ وحدَهُ لا شريكَ لهُ، لهُ المُـلْكُ ولهُ الحَمْد، وهوَ على كلّ شَيءٍ قَدير،
اللّهُـمَّ لا مانِعَ لِما أَعْطَـيْت، وَلا مُعْطِـيَ لِما مَنَـعْت، وَلا يَنْفَـعُ ذا
الجَـدِّ مِنْـكَ الجَـد
La ilaha illa Allah, wahdahu la charika lah, lahu elmulku wa lahu elhamdu, wa hua `ala koulli
chayin kadir,
Allahumma la mani`a lima a`atayte, wa la mu`atia lima mana`ate, wa la yanefa`u dhal djaddi
mineka eldjad
الصحابي الجليل عبدالله بن سلام رضي عنه ص
عبد الله بن سَلَام صحابي جليل،
من ذرِّية النبي يوسف من بني إسرائيل،
كان اسمه: "حُصَين"، ويُكنى أبا يوسف الإسرائيلي.
كان من بني قينقاع، وكان حبرا عالما مرجعا في قومه.
أسلم أول هجرة النبي ﷺ وحسن إسلامه
الصحابي الجليل عبدالله بن سلام رضي عنه
شهد له النبي ﷺ بالجنة.
نزل فيه قول الله تعالى:
﴿قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ على مثله ، فآمنَ واستَكبرتُم﴾ [الأحقاف: 10]
وقوله تعالى:
(من أهلِ الكتابِ أمةٌ قائمةٌ يتلون آياتِ الله آناءَ الليلٍ وهم يسجدون)
"ഈ പരിപൂര്ണ്ണമായ (ബാങ്ക്) വിളിയുടെയും ഈ ആസന്നമായ നമസ്കാരത്തിന്റെയും നാഥനായ അല്ലാഹുവേ! മുഹമ്മദ് നബി(സ)ക്ക് (പരലോക ശുപാര്ശക്കുള്ള) വസീല, ഫദീല എന്നീ പദവികള് നല്കേണമേ. നീ വാഗ്ദാനം ചെയ്ത പ്രശംസനീയമായ സ്ഥാനത്തേക്ക് അവിടുന്ന് (സ)യെ നീ നിയോഗിക്കുകയും ചെയ്യേണമേ. നിശ്ചയമായും നീ വാഗ്ദാനം ലംഘിക്കുന്നവനല്ല."
The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said
"Whoever does the ablutions perfectly then goes to jumua and then listens and is silent,
he is forgiven what is between that time and the following Friday and three more days
and the one who touches stones has certainly made a futility"